sabato 17 marzo 2018

Chi sono gli Editor di "The Reading's Love - Servizi Editoriali"






Luisa nasce a Bergamo il 05.04.1980 e oggi vive a Vasto, una piccola città degli Abruzzi, che si estende tra mare e montagna. Coautrice di una saga fantasy e di una raccolta di favole per bambini di cui è stata organizzatrice insieme ad Alessia. Luisa si divide tra il suo lavoro di mamma e le sue numerose passioni dal canto e la pittura, alla scrittura creativa fino al marketing per la promozione dei suoi lavori. Un vulcano di idee originali e una grande forza di volontà, fanno di lei una persona in continuo movimento e in costante crescita ed è appunto per questo suo costante sperimentare che, dalla scrittura creativa, nasce la passione per l’editing. Scrupolosa, quasi maniacale, e autocritica, Luisa spicca per la sua capacità di immedesimarsi nel pensiero dello scrittore e riuscire a renderlo al massimo della sua espressione scritta. Inoltre, il suo amore per la cultura americana e la sua conoscenza dei vari generi letterari, la rende libera da standard predefiniti e cliché ma sempre alla ricerca di idee frizzanti e innovative.
Il suo editing consiste nella prima lettura del romanzo dove saranno valorizzati tutti i punti di forza e trasformati, senza stravolgere il pensiero dello scrittore, i punti morti. Caratterizzazione personaggi, descrizioni, intreccio e pathos sono la sua specialità ma laddove lo scrittore lo richiedesse o si rendesse necessario farlo a prescindere, Luisa sarà in grado di aggiungere elementi alla trama in perfetta sintonia col pensiero dell’autore. Qualsiasi cambiamento sarà valutato insieme all'autore, in un rapporto costante di fiducia e comunicazione.




Alessia nasce il 02.09.1990 a Napoli, una città che ama e che ha deciso di non lasciare. Sin da
piccola, dimostra il suo grande amore per la lettura circondandosi di libri di fiabe e favole fino a quando, da adolescente, si appassiona ai grandi classici della letteratura. La sua biblioteca cresce come la sua voglia di conoscenza e, con l’avvento della lettura digitale, Alessia non ha più freni. Incomincia a collezionare e-book, a divorare romanzi dei più svariati generi ma questa sua voracità cresce insieme alla capacità di analisi. Non le piace solo leggere “una storia” ma si accorge di tutto ciò che in quella storia non funziona. Da qui, Alessia inizia a recensire, dapprima in modo personale e successivamente in un blog che apre e gestisce tuttora con successo. Col tempo, le autrici non solo si rivolgono a lei per ricevere una recensione ma, sempre più spesso, sono in cerca di consigli per migliorare il loro lavoro. Il vastissimo mondo “sommerso” del self - publishing per Alessia diventa così un habitat perfetto in cui mettere a frutto le sue capacità e continuare a coltivare la sua passione per la letteratura. 
Il 2016, però, è per Alessia l’anno del cambiamento. Luisa le propone l’editing del romanzo di cui è coautrice e, nel frattempo, entrambe collaborano nella realizzazione di una raccolta di favole per bambini. Alessia gestisce il progetto e anche qui si trova a operare come editor. Il salto è fatto. S’immerge in testi e in corsi per migliorare le sue abilità di analisi e decide che quella che fino a quel momento doveva essere solo una passione può diventare anche il lavoro della sua vita.
L’editing di Alessia è la seconda fase di lavorazione del vostro manoscritto. Una correzione di stile ma anche di forma per verificare che non ci siano errori di ortografia, sintassi e illogicità nella trama oltre che refusi. La specialità di Alessia è quella di sciogliere pensieri ostici semplificandoli con grazia, rendendo le frasi scorrevoli e melodiose ma anche d’impatto e dirette, a seconda dei casi. È sempre in armonia con il pensiero dell’autore che non sarà mai stravolto ma semplicemente esplicitato. La sua passione per la letteratura e la sua conoscenza del campo come blogger saranno la garanzia di consigli tecnici e professionali ma anche di una valutazione obiettiva sulla possibilità di successo di una vostra idea nel vastissimo mercato del self - publishing.




Andrea è nato il 18.05.1990, a Napoli, città in cui vive tuttora. Dopo la laurea triennale in Lettere Moderne, ha conseguito, con il massimo dei voti, la laurea magistrale in Filologia Moderna presso l’Università degli Studi di Napoli Federico II. La letteratura e la scrittura rientrano da sempre nelle sue passioni, accanto alla musica e al cinema: passioni che si concretizzano anche in un blog personale, che riempie di idee e considerazioni dal 2014, nonché in una rivista online, nata ancora nel 2014 dall’impegno e dall’interesse per la cultura in tutte le sue forme condivisa con amici e colleghi universitari. Dal 2016 è iscritto all’Albo dei giornalisti pubblicisti. Scrivere fa ormai parte della sua routine giornaliera, e questa pratica quotidiana gli offre un punto di vista privilegiato per osservare, leggere e apprezzare il lavoro altrui.
La sua vita professionale sarebbe proseguita in questo modo se Alessia, sua amica di sempre, non lo avesse trascinato in una nuova avventura: l’editing. Lei riesce a trasmettergli con facilità questa sua passione e lo incita a sperimentare un campo professionale che per lui non è sconosciuto ma che, fino a quel momento, non aveva preso in considerazione. Il gioco è fatto. Andrea ha finalmente modo di mettere a disposizione degli altri le sue capacità linguistiche e la sua conoscenza letteraria. Alessia presenta Andrea a Luisa e la squadra è finalmente al completo.
Il suo lavoro di correzione consiste in una revisione linguistica, che prevede non soltanto un intervento sui cosiddetti “errori di distrazione” o “di battitura”, e insomma ciò che viene propriamente definito refuso: si tratta altresì di operare una normalizzazione nella punteggiatura e di adeguare il testo alle norme linguistiche vigenti. Uniformare il testo scritto alla regola grammaticale, tuttavia, non sempre significa piegarlo alle convenzioni morfo-sintattiche. Un’espressione gergale, o poco comune, o comunque al di fuori della norma suggerita dai manuali di grammatica, non è necessariamente sconsigliabile. Ecco perché la revisione linguistica richiede inderogabilmente una costante attenzione ai contenuti, affinché ne restituisca la concretezza e rispetti le reali intenzioni dell’autore.

Nessun commento:

Posta un commento